Home Famous People Artist

‘Ceremony’ และ ‘In A Lonely Place’ สองเพลงสุดท้ายที่ ”เอียน เคอร์ติส” (Ian Curtis) แห่งวง ”จอย ดิวิชั่น” (Joy Division) ได้ร้องไว้!

197
”จอย ดิวิชั่น” (Joy Division) คือวงดนตรี ที่เป็นต้นกำเนิดแนวเพลงโพสต์พังก์ (Post-punk)
ที่ทรงอิทธิพลอย่างมากในยุค 1980’s โดยต้นกำเนิดของวง อยู่ที่เมืองซัลฟอร์ด (Salford)
ซึ่งเป็นปริมลฆลของเมืองแมนเชสเตอร์ ประเทศอังกฤษ โดยฟอร์มวงระหว่างปี 1978-1980
แต่เรื่องราวของวงจบลงด้วยเรื่องราวน่าเศร้าสลด…
หลัง ”เอียน เคอร์ติส” (Ian Curtis) นักร้องนำของวง และ เป็นคนที่แต่งเนื้อร้องอันหม่นหมอง
เหมือนบทกวีอาภัพ แบบที่หาตัวจับได้ยาก….(ซึ่งอาจจะมาจากปัญหาส่วนตัวของเขาเอง)
ได้ทำการฆ่าตัวตายในเดือนพฤษภาคมปี 1980 ช็อกวงการเพลงอินดี้ในขณะนั้นไปตามๆกัน
เพราะเกิดเหตุ หลังจากวงพึ่งเสร็จจากการทำอัลบั้ม EP ที่มีซิงเกิ้ลอย่าง ”Love Will Tear Us Apart”
ที่เป็นเพลงที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดของวงไม่นาน และ เป็นช่วงที่วงกำลังจะปล่อยผลงาน
สุดยอดสตูดิโออัลบั้มอย่าง ”Closer” ซึ่งเป็นอัลบั้มที่ 2 ของวงด้วย
ซึ่งตอนนั้นวงกำลังไปได้สวยมากๆ เพราะกำลังมีคอนเสิร์ตทัวร์ในอเมริกา รออยู่อีกไม่กี่วันข้างหน้า…
แต่แม้ว่า ”เอียน เคอร์ติส” จะจากไป แต่ผลงานของเขา ยังคงเป็นที่กล่าวถึงมาจนทุกวันนี้ครับ
โดยมี สองเพลงสุดท้ายที่เอียนเขียนไว้ ก่อนที่เขาจะจากไปแบบน่าเศร้า ซึ่งบอกเรื่องราวได้เป็นอย่างดี
นั่นคือเพลง ”Ceremony” กับ ”In A Lonely Place”
 
 
สำหรับเพลง ”Ceremony” กับ ”In A Lonely Place” เป็นเพลงที่เอียน เคอร์ติส
ได้อัดเล่นสดครั้งสุดท้าย เพราะหลังจากนั้น 4 วัน เขาก็ได้ฆ่าตัวตาย
เนื่องด้วยปัญหาส่วนตัวรุมเร้า ทั้งเรื่องของครอบครัว
และเรื่องของปัญหาสุขภาพ เพราะเขาเป็นโรคลมชัก ที่ทำให้เป็นปัญหาในด้านการแสดงสด
ทั้งนี้ก่อนไปทัวร์อเมริกา เขากังวลอย่างหนัก เรื่องเสียงวิจารณ์ที่อาจจะมีต่ออาการของเขา
รวมถึงปัญหาของครอบครัว ระหว่างเขา กับ ภรรยา ที่กำลังถึงจุดแตกหักกันอยู่
ซึ่งไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม เอียนไม่สามารถทนอยู่กับมันได้อีกต่อไปครับ…
โดย 2 เพลงสุดท้ายที่เขาเขียน สามารถสื่อได้ถึงสิ่งที่ครอบงำความคิดเขาในช่วงเวลานั้นได้เป็นอย่างดี
เฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องของอาการประสาทเสีย และ โรคลมชักที่เขาต้องเผชิญ…
 
 
ซึ่งเพลง ”Ceremony” และ ”In A Lonely Place” เป็นเพลงที่เอียน เคอร์ติส เขียนไม่เสร็จครับ
และทำการซ้อมเซสซั่น อัดเช็คซาวนด์ 3 ครั้งด้วยกัน ทำให้ไม่มีเนื้อร้องเวอร์ชั่นเสร็จสมบูรณ์
รวมถึงจังหวะซาวนด์ก็ไม่ใช่แบบสมบูรณ์ด้วย ซึ่งจะมีก็แต่ทำนองเท่านั้นที่เป็นอะไรที่จับต้องได้
ทำให้เนื้อร้อง และซาวนด์แบบสมบูรณ์ จะเป็นของเวอร์ชั่นวง ”นิวออร์เดอร์” (New Order)
ที่เกิดจากสมาชิกเก่าทั้ง 3 คน ไปทำวงใหม่ โดยมีสตีเฟน มอร์ริส (Stephen Morris),
ปีเตอร์ ฮูก (Peter Hook), เบอร์นาร์ด ซัมเนอร์ (Bernard Sumner) และแฟนของมอร์ริส
จิลเลี่ยน กิลเบิร์ด (Gillian Gilbert) ที่เข้ามาเป็นคนในวงคนใหม่ โดยซัมเนอร์ ขึ้นมารับหน้าที่ร้องนำ
เพราะวงต้องการให้ ”จอย ดิวิชั่น” (Joy Division) เป็นที่จดจำในฐานะของเอียน เคอร์ติส ไป
ซึ่งคงดูไม่ดีถ้ายังจะใช้ชื่อวงเดิม ที่เอียนเป็นหนึ่งในเพื่อนร่วมวงที่ช่วยสร้างมันขึ้นมาครับ
โดยวง ”นิวออร์เดอร์” ได้ปล่อยซิงเกิ้ล EP ออกมา 2 เพลงในช่วงต้นปี 1981
คือเพลง  ”Ceremony” กับ ”In A Lonely Place” ที่เอียน ยังคงมีเครดิตในผลงานอยู่นี่แหละครับ
 
*ซึ่งตรงนี้ผมจะเขียนเรื่องของวง ”นิวออร์เดอร์” ก่อนช่วงที่ซิงเกิ้ล ”Blue Monday”
จะปล่อยออกมาในช่วงปี 1983 มาให้อ่านกันครับ เพราะถือว่าน่าสนใจไม่น้อยเลยเหมือนกัน
กับเรื่องราวคาบช่วงเวลาของวง ”นิวออร์เดอร์” ที่ยังทำเพลงแนว ‘โพสต์พังก์’ อยู่ (1981-1983)
ก่อนเปลี่ยนเป็น ‘ซินท์ป็อป’ แบบเต็มตัว เพื่อหนีร่มเงาของวง ”จอย ดิวิชั่น” นั่นเอง!อย่างที่บอกครับเพลง ”Ceremony” ที่อัดไว้จะมี 3 เวอร์ชั่นด้วยกัน แต่ที่เอียนร้องอัดครั้งสุดท้าย
ก่อนที่เขาจะฆ่าตัวตาย 4 วันหลังจากนั้น จะเป็นเวอร์ชั่นอัดสด เมื่อวันที่ 14 พฤษภาคม ปี 1980 ครับ
ซึ่งเป็นเวอร์ชั่นที่แปะไว้ด้านล่าง โดยเนื้อร้องที่เอียนร้อง จะมีเนื้อหาประมาณนี้ครับ
 
แปลเพลง ”Ceremony” – Joy Division โดย aboutFriday.com
 
Every time I failed, unnerving
When they’re saying the same old story
Frozen while the wheels are turning  
Turn away the tear that brought this time 
Broken hearted saying you were calling
Not again that we will be here
Never thought that I was stoppage   
Cling again to change you swore this time  
ทุกๆครั้งที่ฉันล้มเหลว ทำให้ฉันประสาทเสีย
เมื่อพวกเขาพูดเนี่ย มันมักมีแต่เรื่องเดิมๆ
ถูกแช่แข็ง แต่ก็ยังหมุนวนเวียนอยู่
หันหน้าหนีปาดน้ำตา ที่มันไหลมาครั้งนี้
หัวใจที่สลาย กำลังบอกว่าคุณกำลังเรียกหา
พอแล้วกับเรื่องค้างคา ที่พาเราจะมาจุดนี้
ฉันก็ไม่เคยคิดนะ ว่าฉันจะยุติมัน
พรันอาวรณ์อีกสักครั้น หวังเปลี่ยนคำสัตย์ของคุณ

I’ll break them all, no mercy shown 
Heaven knows, it’s got to get someone
Watching her, expecting truth
About to cry, too felled to hurt this time
กูจะพังแม่งให้หมด พอละไม่เหลือความปราณีใดๆ
บนสวรรค์รู้ทันใด ครั้งนี้ต้องได้สักคน
เฝ้าดูเธอ ที่คาดหวังรอความจริงอยู่
ดูเธอที่กำลังจะหลั่งน้ำตา แต่มันหักโค่นไปนานแล้ว ไม่เกินจะเจ็บหรอกครั้งนี้

I’ll break them all, no mercy shown
Heaven knows, it’s got to be this time
Avenues all lined with trees
Picture me, then you care watching
กูจะพังแม่งให้หมด พอละไม่เหลือเยื้อใยใดๆ
บนสวรรค์รู้ทันใด ครั้งนี้ต้องได้สักคน
ถนนทุกสายเรียงรายด้วยต้นไม้สูงใหญ่
นึกภาพของฉันได้ไหม ถ้าคุณสนใจที่จะดู

Watching forever
Watching forever
เฝ้าดูตลอดกาล
เฝ้าดูตลอดไป…

Everything, let her think so 
For everything, let it be so 
Let it be so
Forever be so
ทุกๆอย่าง ปล่อยให้เธอคิดเช่นนั้น
สำหรับทุกๆอย่าง ก็ให้มันเป็นเช่นนั้นไป
ให้มันเป็นเช่นนั้นไป
ให้เป็นเช่นนั้นตลอดไป…
 
ส่วนเพลง ”In A Lonely Place” เป็นเพลงเวอร์ชั่นอัดสด เมื่อวันที่ 14 พฤษภาคม ปี 1980 เช่นกันครับ
ซึ่งเพลงนี้ แม้ว่าจะไม่ใช่เพลงดัง แต่เราสามารสัมผัสได้ถึงบทวีของเอียน เคอร์ติสในเพลงได้เลย
เรียกได้ว่างานเขียนเพลงของเขา ไม่มีใครเหมือนได้เลยก็ว่าได้…
 
 
แปลเพลง ”’In A Lonely Place” – Joy Division โดย aboutFriday.com
 
Caressing the marble and stone
Love that was special for one
The waste in the fever I heat
How I wish you were here with me now
ปลอบประโลม หินอ่อน และ ก้อนหิน
ความรักที่พิเศษสำหรับใครคนหนึ่ง
พิษเสียจากไข้ ที่ทำให้ฉันร้อนรน
ฉันหวังเหลือเกิน ว่าคุณจะอยู่ที่นี่กับฉันในตอนนี้

Body that curls in and dies
And shares that awful daylight
Warm like a dog round your feet
How I wish you were here with me now
ร่างกายที่ขดตัว และ ตาย
กับการแบ่งปัน ช่วงเวลากลางวันอันสยอง
อบอุ่นเหมือนหมา ที่มากองอยู่ที่เท้า
ฉันหวังเหลือเกิน ว่าคุณจะอยู่ที่นี่กับฉันในตอนนี้

Hangman looks round as he waits
Cord stretches tight then it breaks
Someday we will die in your dreams
How I wish you were here with me now
เพชฌฆาตมองไปรอบ ๆ ในขณะที่เขากำลังรอ
ยืดเชือกให้ขึงแน่น ก่อนที่จะกระตุก
สักวันเราคงตายในความฝันของคุณ
ฉันหวังเหลือเกิน ว่าคุณจะอยู่ที่นี่กับฉันในตอนนี้
 
 
เราจะเห็นได้ว่า ทั้งสองเพลงสุดท้ายของเขา พูดถึงเรื่องราวของความทรมานจากปัญหา
และทางออกของการดับทุกข์ก็คือ ”จากโลกใบนี้ไป” แม้ว่าจะหม่นหมองและหดหู่เพียงใด
แต่บทกวีในบทเพลงของเขา ก็ยังดูมีความงดงามซ่อนอยู่เสมอ
ซึ่งงานเขียนของเอียน เคอร์ติส คงไม่มีใครสามารถหยั่งลึกซึ้งได้แบบเขาอีกแล้วล่ะครับ
ก็เป็นเรื่องที่น่าเศร้า ที่วงการเพลงต้องเสียนักแต่งเพลงมือดีแบบนี้ไปในเวลาสั้นๆ
โดยเอียน เคอร์ติส ทำการฆ่าตัวตาย 4 วันหลังจากอัดเพลงทั้งสองเพลง ที่ปรากฏอยู่ครับ
ก่อนที่เพลงจะถูกเพื่อนๆสมาชิกในวง ทำไปทำการเรียบเรียงใหม่ให้ดีกว่าฉบับเดิม
และหลังจากที่เอียนตายไป ทางวงก็ประสบความสำเร็จครั้งใหญ่ ในช่วงเดือนถัดมาหลังการตายของเขา
จากการที่เพลง ”Love Will Tear Us Apart” ซิงเกิ้ลฉบับสมบูรณ์ สามารถไต่ชาร์ตอันดับ 1
ในสาขาเพลงอินดี้ของเกาะอังกฤษ และต่อมากลายเป็นเพลงที่ทำให้ ”จอย ดิวิชั่น” เป็นที่รู้จักมากที่สุด
 
 
โดยคราวหน้าผมจะมาเขียนประวัติของวง ”จอย ดิวิชั่น” (Joy Division) แบบจัดเต็มให้ได้อ่านกันครับ
สามารถติดตามความเคลื่อนไหว ได้ด้วยการกด Like แฟนเพจของทางเรา aboutFriday.com
รวมถึงเรื่องราวคาบช่วงของวง ”นิวออร์เดอร์” ก่อนช่วงที่ซิงเกิ้ล ”Blue Monday”
ที่ตอนนั้นวงยังทำเพลงแนวโพสต์พังก์อยู่ ซึ่งน่าสนใจไม่แพ้กัน รอติดตามเลยครับ!
เขียน และ เรียบเรียงโดย: https://www.aboutfriday.com
ขอบคุณแหล่งอ้างอิงประกอบจาก: https://en.wikipedia.org/
ขอบคุณภาพประกอบจาก: https://www.nme.com/, (GettyImages),